Разлуки нет, есть только продолженье:
В любви, надежде, вере и друзьях…
Один «уснул», другому день рожденья
И мы втроём у осени в гостях,
По-над рекой, на красно-жёлтом склоне,
За городом, при ивах-близнецах,
Скрепились тихо три мужских ладони,
Четвёртая – горячая – в сердцах…
2010
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".